[mkgmap-dev] Abbreviated text in mobileXT
From Marko Mäkelä marko.makela at iki.fi on Thu Apr 16 21:19:09 BST 2009
On Thu, Apr 16, 2009 at 08:55:42PM +0100, Steve Ratcliffe wrote: > > Do you know if the code page can be set per label, per tile or only > > per *.img file? Would it be possible to have both cp1251 and cp1252 > > in the same map tile or the same gmapsupp.img file? > > It is per .img file. Per tile.img or per gmapsupp.img file? > > While we are at it, has any magic been implemented to translate > > name:language codes? e.g., > > name=Санкт-Петербург > > name:en=Saint Petersburg > > name:fi=Pietari > > name:de=Sankt Petersburg > > name:sv=Sankt Petersburg > > There is the --name-tag-list option that allows you to say which language > should be preferred. So if you wanted to see Finnish names when they exit > then you might use --name-tag-list=name:fi,name:sv,name > That would use the Finnish name if there was one, or else try the Swedish > or generic name if not. OK, for Latin-based Europeans, --name-tag-list=...,name:en,name could "get rid of" Cyrillic and Greek strings, provided that there exists a name:en with a Latin translitterated name. > But did you have something else in mind? Yes, the following. > > Does the Garmin format allow multiple names for the same place > > (selecting the name based on user language preferences)? > > No. Or at least not in the format as known to us. That would have been too nice. I was thinking that there could be an escape code (like the \x04 that was discussed some time ago) for switching character sets or selecting accents. Say, for a Greek or someone from a Cyrillic country who is living or travelling in Latin Europe and who is familiar with both alphabets, it would be nice to see all names in the local alphabet. OK, as a fallback, you can drop the umlauts and accents to map cp1252 (latin1) to ASCII. Because ASCII is a subset of cp1251 (Cyrillic), you'd get both Latin (without accents) and Cyrillic at the same time. For Greek, you could do some ugly mapping to Cyrillic. That could be an acceptable solution for Cyrillic users (Russian, Bulgarian, parts of ex-Yugoslavia). For me personally, this doesn't matter much, as I'm mostly interested in my home country. I just happen to be interested in character sets and would like to see this problem solved. Marko
- Previous message: [mkgmap-dev] Abbreviated text in mobileXT
- Next message: [mkgmap-dev] Character set translations
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
More information about the mkgmap-dev mailing list