[mkgmap-dev] Transliteration
From Marko Mäkelä marko.makela at iki.fi on Thu Oct 22 19:44:42 BST 2009
On Thu, Oct 22, 2009 at 12:22:23PM +0100, Steve Ratcliffe wrote: > I know I said a few months back that we should also do the same thing > when --latin1 is supplied, and I suppose now is the time! > > We can also improve the range of translitterations using the perl > script that Ævar Arnfjörð Bjarmason recently posted. This lead me to > find a number of resources that might be useful, including > http://site.icu-project.org/ which claims to be comprehensive but may > or may not be useful for our purposes, I've not investegated it. Note that Garmin's latin1 is not exactly ISO 8859-1 or Microsoft CP1252: http://www.mkgmap.org.uk/pipermail/mkgmap-dev/2009q2/001862.html One notable deficiency is that curly quotes are not working. I tried to convert them to straight ' and " back in May, but failed: http://www.mkgmap.org.uk/pipermail/mkgmap-dev/2009q2/001905.html > > The discussion on the OSM forum starts here (and further down): > > http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=42175#p42175 > > The thing I would like to add is that code-page is not particularly > useful for a general purpose map such as the one you produce. See for > example, http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Mkgmap/i18n where you > can see a screen shot with Russian characters. Looks great, but you > need firmware that supports that character set and even units that you > buy in the country in question may not. I came across a download link to Cyrillic firmware some time ago. "UNOFFICIAL VERSION!!! AS IS!!! NO WARRANTIES!!! NOT FOR SALE!!!" :-) http://www.gps-forum.ru/cgi-bin/forum/showpost.pl?Board=gpsgeneral&Number=112778 Best regards, Marko
- Previous message: [mkgmap-dev] Transliteration
- Next message: [mkgmap-dev] Transliteration
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
More information about the mkgmap-dev mailing list