[mkgmap-dev] Transliteration of persian and arabic script
From Steve Ratcliffe steve at parabola.me.uk on Tue May 18 23:21:07 BST 2010
On 17/05/10 11:50, Claudius Henrichs wrote: > Currently if the name-tag is written in persian or arabic script on a garmin device it ends up transliterated into latin script. I am not sure if garmin is doing this internally or mkgmap. Can any developer clear this up? > > I am asking because this transliteration contains some error as it seems some persian characters (at least one, the "alef") are not mapped to latin ones so they end up as question marks > > Some examples: > source: پمپ بنزین نامجو > current: pmp bnzyn n?mjw > correct: pmp bnzyn namjw I think that these characters are in the file resources/chars/ascii/row06.trans The line that needs changing would be: U+0627 ? # Character ا In this case. ..Steve
- Previous message: [mkgmap-dev] Transliteration of persian and arabic script
- Next message: [mkgmap-dev] Exception from Format6Encoder
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
More information about the mkgmap-dev mailing list